The global utility of English is something that is easy to
take for granted. Almost anywhere I go in the world, you don’t have to go far
to find someone who speaks English. Certainly, native speakers of Hungarian or
Tagalog do not have such a luxury. English is especially prevalent in the
world’s globalized cities, where it is not uncommon to overhear Egyptian and
Brazilian businessmen conversing in English. I find, however, that different
parts of the world embrace language in different ways. In the Russian-speaking
world, which is arguable one of the least friendly to English speakers, people
are often quite surprised when a foreigner speaks decent Russian. Many,
especially young people, insist on speaking broken English, even when the
visitor’s Russian might be better (perhaps this is changing…) This is
distinctly not the case in
French-speaking Africa.
French-speaking Africa
speaks French. This may seem a rather obvious statement, perhaps even
ridiculous. But it’s the only way that I can begin to express the importance of
the French language here. For the past ten days, I have been interacting with
seminary leaders in the region at a consultation for French-speaking seminaries
throughout Africa. There are only two people (former colleagues at OCI, one from
the US, one from Zimbabwe) who do not speak French. I am surprised repeatedly
that people carry on lengthy and involved conversations with me in my rather strained
French, only to find them later speaking fluent English with my former
colleagues. I do not say this out of frustration. I actually say it out of
respect. I’m glad that they “force me” (in the best sense of that word) to
speak their language. But I’ve not encountered anything else quite like it in
the world. Chinese (at least urban Chinese), in my experience, do not seem to expect a foreigner to
speak Chinese. Dutch and Hungarian people effortlessly switch to one of the 14
languages they speak when they see a foreigner (perhaps a slight
overstatement). I’ve even found urban dwellers in France less doctrinaire on
this issue. But French West Africans assume
that a visitor speaks French.
One of our first nights here, my friend from Zimbabwe, who
did not know more than a word or two of French, sat down to dinner with me and
several other early arrivals from French Africa. One of the truly senior
leaders of the group – a doyen –sat
at the head of the table. A fluent speaker of English, he asked my friend “how
many words of French have you learned today?” My friend took it as a joke. It
was not a joke. He has since made
some progress, reported nightly to le
doyen.
Perhaps the most interesting part of this for me is that
French is not the “heart language” of most inhabitants of French-speaking
nations in Africa. Most have at least a “mother tongue” of their home tribe or
area, and many also speak a local “trade language” as well. Complex marriage
and family situations often add two or three more languages to the mental mix
for an individual and a lot of highly educated people speak English (the
interspersion of English- and French-speaking nations in West Africa makes this
more likely). Speaking with several people this weeks, it is clear that they
fear that their children’s generation is beginning to lose “mother tongues,”
which in so many ways form the groundwork for the African mental universe.
So, if one wishes to exercise French, Côte d’Ivoire,
Senegal, Togo, Benin, or other French-speaking African nations are the place to
go. Vive la Francophonie!
No comments:
Post a Comment